Sunday, October 24, 2021

Aventurile unei antologii

Acum aproape doi ani, când am creat blogul Osmé, m-am gândit să adun într-o secțiune specială – Antologie –, ca într-un ierbar, fragmente (plăcut sau neplăcut) mirositoare din cărțile citite. Pe măsură ce scotoceam în memorie după cărți în care să existe referințe olfactive semnificative, am început să citesc și literatura de specialitate, care, cu timpul, a început să devină tot mai bogată. Astfel, ușor-ușor, s-au adunat în florilegiu numeroase pasaje care, m-am gândit eu, ar fi păcat să nu ajungă la cât mai mulți cititori pasionați de miros, mirosuri și parfumuri. Așa a luat naștere ideea unei cărți, o antologie de texte literare și filosofice pentru nasul oricui. Desigur, ar fi meritat cuprinsă și literatura medicală, dar asta e o altă muncă! Cine știe, poate mai târziu...

Indexul autorilor citați a tot crescut de când am început să lucrez la antologie, s-au adunat vreo două sute, unii cu câte o operă citată, alții cu fragmente din mai multe opere. Și, pentru a lămuri contextul teoretic al fragmentelor, am scris și un cuvânt-înainte, în care încerc să trasez liniile mari ale discursului olfactiv, care, deși timid și fără un vocabular de sine stătător, s-a conturat de-a lungul istoriei. Căci, da, am uitat să spun asta, antologia se întinde din Antichitate până astăzi (adică până în 2021).

Când am simțit că se apropie de sfârșit – deși nu există cu adevărat un sfârșit când faci o antologie –, m-am trezit brusc dinaintea unei mari probleme editoriale: unde scot cartea, dar mai ales ce fac cu drepturile de autor. Chiar dacă nu ar exista o legislație privind aceste drepturi (legislație care este, din păcate, extrem de ambiguă, lăsând locul unor interpretări și aplicări dintre cele mai riscante și, uneori, păguboase), am considerat că este o datorie morală să le cer permisiunea celor care au trudit pe marginea cărților cuprinse în antologie: autorii, bineînțeles, traducători, editori (români și străini), agenți literari, redactori (îi menționez aici și pe redactori, cu toate că ei nu sunt acoperiți printr-un contract de drepturi de autor; în fine, e altă poveste!)... Numai că fiecare carte își are problemele ei (mai este sau nu sub contract, cine deține drepturile, este în domeniul public, iar dacă nu, în ce direcție s-o apuci... și tot așa), iar munca de descâlcire a tuturor situațiilor presupune mai mult efort și mai mult timp decât au fost necesare pentru alcătuirea propriu-zisă a antologiei. Noroc că nu sunt sigur, iar aici prieteniile se dovedesc – încă o dată – un dar prețios.

Oricum, ceea ce voiam să spun – asta fiind și o justificare a tăcerii de pe blog – este că antologia se află în lucru. Până la sfârșitul anului sperăm să descurcăm ițele drepturilor de autor, iar în prima parte a lui 2022 să vă oferim spre lectură un buchet livresc cu arome dintre cele mai plăcute.

Vă mulțumim pentru înțelegere. Promitem că revenim în forță mai apoi. :)

 

Wednesday, October 13, 2021

Interviu Osmé, cu Damien Flynn

Pe Damien Flynn, sales manager și PR pentru casa Nicolaï, am avut bucuria de a-l cunoaște chiar la București, în timpul lansării ultimei creații a Patriciei de Nicolaï, Poudre de Musc, lansare organizată de Niche Parfumerie. Am admirat atunci relaxarea lui Damien, naturalețea modului în care discuta cu cei prezenți, simțul umorului și spontaneitatea. A fost o adevărată plăcere să vezi în plină desfășurare un om de PR care își îndrăgește meseria și prețuiește produsele cărora, în fond, le face reclamă. Am zis să nu pierdem prilejul de a afla mai multe despre Damien și profesia lui, așa că l-am luat la întrebări, rezultatul fiind interviul de mai jos. Lectură plăcută!


  

  

Cum ați ajuns să lucrați pentru Parfums de Nicolaï? Aveați experiență în acest domeniu? 

Înainte a de a avea șansa să lucrez pentru Nicolaï, nu știam absolut nimic despre lumea parfumului. După studii de drept și științe politice, am lucrat timp de doi ani ca atașat de presă pentru o agenție de comunicare. Apoi, a trebuit să-mi găsesc de lucru și cumva din întâmplare am ajuns să mă ocup, la început, de comunicare pentru brandul Nicolaï, fiind, în același timp, vânzător într-unul dintre magazinele lor (iar din asta ai multe de învățat!). După câteva luni, mi s-a propus să fac parte din echipa comercială odată cu venirea fiului Patricia (Axel) pe postul de director general al brandului, în locul tatălui său. Însă nu știam mare lucru nici despre lumea comercială! Dar am fost, firește, încântat de ocazia care mi se oferise. În realitate, am învățat totul pe teren, în contactul cu clienții, dar, bineînțeles, am învățat multe grație Patriciei, pe care am șansa s-o întâlnesc zilnic și care, în fiecare zi, mă face să descopăr lucruri noi.

 


Ce înseamnă să vinzi un parfum Nicolaï pe piețe diferite din toată lumea? Gusturile în materie de parfumerie se deosebesc în Europa și în Asia? Ce ați putea spune despre piața americană?

Avem câteva parfumuri care plac majorității piețelor noastre. Cu toate acestea, este adevărat că gusturile variază în funcție de regiuni. În Asia, sunt îndrăgite mult parfumurile florale și fructate, cum este Fig-Tea, care este cu adevărat un bestseller în China, Japonia sau Coreea. În Orientul Mijlociu, sunt preferate, evident, parfumurile noastre Oud, dar și restul creațiilor, mai ales Patchouli Intense. Americanii au gusturi destul de asemănătoare cu acelea ale europenilor. Aici, femeilor le plac notele clasice de flori, iar bărbații le preferă pe cele citrice condimentate (cum este, de exemplu, New York). În fine, aș insista asupra Europei de Est, inclusiv Rusia, unde de departe preferatul este Cuir Cuba. Acesta este avantajul brandului Nicolaï, și anume că are o largă ofertă de parfumuri pentru toate gusturile.

 

Ați putea să ne povestiți o experiență amuzantă din timpul lansărilor din străinătate?

Îmi place de fiecare dată să descopăr cultura fiecărei țări. Călătoria cea mai nebunească, cred, în ceea ce privește descoperirile culturale, a fost în Rusia, la Arhanghelsk, în nord-vestul țării, aproape de frontiera cu Finlanda. Era iarnă, vremea era minunată, însă ningea, peisajul îți tăia respirația. Clientul ținea morțiș să-mi arate minunățiile din regiunea sa, prezentându-mi bunicuțe tradiționale, cărora le plăcea să cânte și să danseze, și organizând degustări de supe de pește delicioase, dar și niște ravioli mai puțin delicioși cu carne de urs. A fost într-adevăr o descoperire simpatică. Nicolaï îmi oferă prilejul de a călători foarte mult și niciodată nu m-aș fi gândit să merg, de exemplu, în Ucraina, în Letonia, în Bielorusia sau chiar în România.

 


Este dificil să găsiți cuvintele potrivite pentru a descrie un parfum?

Odată cu experiența, lucrurile devin mai simple. Adesea, revin aceleași cuvinte (siaj, seducător, senzualitate, voluptate etc.), este suficient să știi să le folosești corect, iar în acest scop, Patricia și experiența ei se dovedesc a fi foarte utile.

 

Discutați cu doamna Patricia de Nicolaï despre „secretele” compoziției parfumurilor? Cine vă furnizează „descrierea” parfumului pe care le-o prezentați clienților?

Mult, chiar dacă niciodată nu știu formula exactă. 😊 Este important, într-adevăr, să cunoști cât mai multe informații cu putință despre un parfum, pentru a-l prezenta cât mai potrivit clienților. Descrierea unui parfum se face în echipă. Patricia ne oferă informațiile de bază (inspirație, care sunt notele utilizate etc.) și apoi eu sunt cel care, împreună cu o agenție de relații cu presa, pregătește textul final, care, la urmă, este validat de Patricia.

 

 

Există riscul de a deveni (prea) comercial atunci când extinzi o casă de nișă și încerci să conciliezi creațiile acesteia cu gustul sau cu tendința care domină piața? Cu alte cuvinte, în ce măsură se poate extinde o casă de nișă, rămânând totuși de nișă? 

Păstrându-și autenticitatea! Nu cred că trebuie să-ți fie teamă să creezi parfumuri așa-zis „comerciale”, trebuie să știi să placi majorității. Cu toate acestea, nu trebuie să neglijezi materiile prime utilizate. Se poate crea un parfum comercial căruia nișa îi poate spori calitatea cu scopul de a-l face unic.

 

Andreea și Dani, proprietarii parfumeriilor Niche Parfumerie. 

 


Imagini de la lansarea celei mai recente creații a Patriciei de Nicolaï, Poudre de Musc, lansare organizată la București de Niche Parfumerie, distribuitorul exclusiv al brandului Nicolaï în România.

Citește și articolul nostru: Un nou parfum în oraș.

Tuesday, October 12, 2021

Interviu Osmé, cu Patricia de Nicolaï


 Sursa fotografiei: Fragrantica

 

Descendentă a familiei Guerlain pe linie maternă, Patricia de Nicolaï a crescut în atmosfera parfumată de celebrul acord guerlinade. Cu toate acestea, nu s-a gândit de la bun început să intre în lumea seducătoare a parfumului, ci s-a îndreptat spre o carieră științifică, studiind chimia. Abia mai târziu află de existența unei școli care formează parfumieri, celebrul Institut Superior Internațional al Parfumului (devenit apoi ISIPCA), întemeiat de unchiul ei, Jean-Jacques Guerlain. Calea este găsită.

Însă lumea parfumeriei era dominată, în acea vreme, de prezența masculină, ceea ce a făcut un pic cam dificile începuturile în această meserie. Mai întâi, Patricia de Nicolaï se angajează pe un post de parfumier junior la compania Florasynth, unde va rămâne timp de doi ani. Bertrand Frères (devenit ulterior Quest, apoi Givaudan) îi propune, în continuare, un post în cadrul companiei, unde Patricia va lucra timp de patru ani alături de o echipă de parfumieri consacrați. După o pauză de un an, împreună cu soțul ei, Jean-Louis Michau, Patricia îndrăznește să pornească într-o aventură care continuă până azi: deschiderea unei case proprii de creație de parfumuri, în 1989. De atunci, paleta olfactivă a devenit tot mai largă, cuprinzând numeroase creații îndrăgite de un public din ce în ce mai numeros. Patricia de Nicolaï este, din 2008, președinta Osmotecii de la Versailles, prima arhivă fizică de parfumuri, care cuprinde peste 3.200 de creații (dintre care 400 nu mai sunt în fabricație astăzi).

O listă a creațiilor Patriciei de Nicolaï puteți găsi pe pagina Fragrantica dedicată brandului.

Parfumurile casei Nicolaï sunt distribuite în România de Niche Parfumerie.

 


 

Nu este dificil să rezistați noilor tendințe din domeniul parfumeriei? Pentru o companie de nișă aflată în expansiune, una dintre strategii ar fi aceea de a te conforma exigențelor sau gusturilor clienților, nu-i așa? Nu există riscul de a deveni cam comercial?

Tendințele în parfumerie sunt utile creației. Trebuie să le înțelegi astfel încât să încerci să le sublimezi! Este nevoie să urmărești piața și trebuie să fii la curent cu lansările care au loc și să vezi ce este apreciat (sau nu). În ceea ce mă privește, nu mă las influențată, în sensul că nu încerc să creez ultimul Lancôme sau ultimul Guerlain... Cu toate acestea, mă gândesc că este întotdeauna interesant să faci accesibil propriul parfum. Dacă faci ceva cu mult prea original, provocator, clientului îi va fi greu să înțeleagă... Trebuie știut că, de fapt, primul impuls în cumpărarea unui parfum se petrece în primele secunde. Este nevoie ca nota de vârf să fie captivantă și agreabilă pentru consumator. Atenție însă, acest lucru nu înseamnă că este necesar să faci mereu ceva simplu pentru a atrage interesul consumatorului... Dimpotrivă! Cu siguranță, trebuie să cunoști piața, să-i înțelegi codurile, dar totodată să le depășești.

Ca să revin, nu cred că intru în categoria de „prea comercial” și nu acesta este lucrul pe care îl urmăresc. În ceea ce mă privește, sunt pur și simplu motivată de descoperirea de noi direcții olfactive, care vor fi importante în cucerirea altor piețe sau a unei clientele mai diverse.

 

În procesul de creație, țineți seama de diferențele existente în sensibilitatea consumatorilor? Nu este dificil să împăcați gusturile asiaticilor, ale europenilor și ale americanilor, pentru a atinge un succes global?

Întâi de toate, țin să precizez că niciodată nu creez un parfum cu scopul de a face pe placului unei anumite clientele... Creez în funcție de dispoziție și în funcție de colecția mea, întrebându-mă mereu ce stil de parfum ar spori valoarea colecției mele. Ajungi să atingi succesul global oarecum în mod natural, în sensul în care un parfum nu funcționează la fel în toate zonele geografice. Dat fiind că propunem o colecție atât de largă, avem mult mai multe șanse să avem acces la o piață decât, de pildă, dacă am merge să cucerim o zonă geografică anume cu două sau trei parfumuri... Colecția este pentru noi o modalitate-cheie de a lucra.

 

Ce anume vă impulsionează atunci când creați parfumuri? Originalitatea, perfecțiunea viitoarei compoziții, satisfacerea (intenționată?) a gusturilor clienților?

Perfecțiunea viitoarei compoziții este foarte importantă pentru mine. Finisarea parfumului, care presupune multă muncă, contează enorm, întrucât doresc ca parfumul să fie echilibrat și armonios. Trebuie să respecte mai multe criterii: originalitatea este, desigur, avută în vedere, însă ea nu e singura. E nevoie de o notă de vârf care să îndemne la visare și să seducă, cu un siaj vibrant, pentru o difuzare rafinată și elegantă. Tenacitatea notelor de mijloc și de fond este, de asemenea, foarte importantă, astfel încât clientul să vrea să revină la acel parfum. Aceasta este semnătura mea olfactivă!

 

Parfumul este un act de cultură? Dacă ar fi să-l apărați, ce le-ați spune celor care îl denigrează? 

Bineînțeles că este un act de cultură. Parfumul își pune amprenta asupra epocilor și reprezintă societatea în diferitele contexte istorice și culturale ale unei țări. Pentru mine, o lume fără parfum este o lume fără culoare, iar parfumul este sinonim cu viața. A te parfuma este un act civilizator!

 

Dacă ar trebui să vă descrieți parfumul preferat, pe care îl folosiți cel mai adesea, dar fără să-i dați numele, cum l-ați descrie?

Am mai multe! În funcție de dispoziție, de anotimpuri... Însă dacă ar trebui să aleg unul singur – și în special din colecția mea –, aș spune că îmi place nota de floare de portocal, care aduce strălucire, luminozitate și voioșie.

 

În afară de propriul nas, în cine mai aveți încredere? Care este persoana a cărei părere contează cel mai mult atunci când e vorba de aprecierea noilor dumneavoastră creații? 

În cadrul societății noastre, formăm o echipă, iar faptul că sunt înconjurată de toate aceste persoane este foarte important, în special, de fiul meu Axel (directorul general al brandului, care este, în același timp, foarte implicat în procesul de creație). În plus, este întotdeauna interesant de aflat și părerea unui alt parfumier. Întrucât sunt foarte implicată în această profesie, mă întâlnesc adesea cu alți parfumieri, iar atunci când unii își exprimă opiniile cu privire la noile mele creații, aceste opinii mă îmbogățesc întotdeauna, mă încurajează și mă îndeamnă să mă autodepășesc

 


Axel Michau de Nicolaï și Patricia de Nicolaï

 

Care sunt mirosurile copilăriei care persistă încă și astăzi? Vă doriți să le recreați într-un parfum?

Există mai multe mirosuri din copilărie pe care deja mi-am dorit să le recreez în compozițiile mele. De exemplu, cutia de trabucuri a unchilor mei mi-am dorit s-o recreez în Cuir Cuba Intense, sau cutia cu drajeuri, în Kiss Me Intense. Și, desigur, Maharadjah, un parfum de interior reprezentativ pentru noi, este un omagiu fățiș adus vechiului potpuriu de la Guerlain, ale cărui efluvii parfumau toate camerele casei.

 

Dacă ar trebui să-i descrieți unui turist mirosul Parisului, cum l-ați descrie?

Este foarte dificil să răspund la această întrebare... Parisul este un mare oraș cosmopolit, cu mirosuri foarte variate. Iar asta depinde, totodată, de perioadă, de anotimp... De exemplu, după o vară călduroasă și o furtună, se simte un miros al pavajului care nu e dezagreabil. Însă Paris nu înseamnă doar mirosuri plăcute. Există și poluare, țigara... e destul de complex. E dificil de rezumat într-un parfum.

 

Dacă v-ați întâlni cu un extraterestru, ce i-ați da să miroasă pentru a-și face o idee despre umanitate?

Fără ezitare, un miros de floare! Pentru a-i arăta că natura noastră este atât de bogată în miresme. Dacă n-aș putea alege mai multe flori, atunci aș alege-o, probabil, pe regina lor, trandafirul.

 

 

Friday, October 8, 2021

Parfumul călătoriilor lui H.C. Andersen

Despre Bazarul unui poet (ediție integrală) de H.C. Andersen, volum în pregătire la Editura Humanitas

un text de Grete Tartler

 

 


În curs de apariție la editura Humanitas (noiembrie 2021), ediția integrală a Bazarului unui poet de H.C. Andersen (traducere din daneză de Grete Tartler și Ana-Stanca Tabarasi-Hoffmann) prezintă amintirile celebrului povestitor din călătoria sa prin Europa, în 1841. Străbătând Germania, Italia, Grecia, Turcia și atingând, prin călătoria cu vaporul, țările dunărene, inclusiv Dobrogea, pe atunci sub stăpânire otomană, și Valahia, autorul a poposit deseori prin porturi, de la Constanța la Orșova, unde a stat mai multe zile în carantină. A bătut cu piciorul tot ce s-a putut din țărmurile Dunării până la Viena, adunând impresii pe care le-a transformat uneori în crâmpeie de ficțiuni, iar alteori le-a redat ca atare, cu un neașteptat realism jurnalistic.

Întrucât subiectul acestui text este expresia olfactivă anderseniană, mă voi referi doar pe scurt la câteva amprente pe care diferitele mirosuri întâlnite le-au lăsat asupra călătorului.

 

Călătoria, un buchet

 

Andersen repetă această metaforă și încheie întregul volum cu propoziția: „Prima clipă a sosirii acasă e chiar buchetul întregii călătorii”. Dorul de meleagurile daneze l-a însoțit tot drumul și a izbucnit cu atât mai puternic la întoarcere, cu cât, înaintând spre Nord, a fost întâmpinat de mireasma socului înflorit: „Într-acolo trebuie să ajung! ciripește rândunica, într-acolo mă mână dorul, de am plecat de lângă înaltul palmier şi platanul umbros! Tufa de soc are-o mireasmă atât de dulce; pe treptele ușii stă bunicuța, în raza caldă a soarelui şi se uită după vapoare”.

Metafora buchetului e însă folosită și într-un sens mai larg, de pildă incluzând muzica, „buchete de sunet, mireasma poeziei peste viața de zi cu zi”, de care s-a bucurat ascultându-l în Germania pe Liszt.

 

Teiul, mireasma libertății și a țărmurilor valahe

 

Pe lângă florile de soc, în buchetul amintirilor anderseniene au loc și cele de tei, pe care le asociază țărmurilor valahe, alături de adierea fânului proaspăt cosit. Iată cum se transfigurează, datorită miresmei de tei, carantina din Orșova (unde trebuiau să aștepte vaporenii venind din Orient, spre a nu răspândi ciuma,): „În curtea noastră se aflau doi tei parfumați; i-am îmbrățișat de atâtea ori, că până la urmă m-am trezit cățărându-mă pe-o cracă şi apoi pe următoarea. De acolo puteam zări peste zid o bună bucată de costișă, cu pădure şi ogor, iar între cele două – o casă țărănească de lemn, care-mi părea paradisul! Fiindcă acolo era libertate”.

 

Sudul, dominat de salcâmi, trandafiri, dafini, mirți și migdali înfloriți

 

La Roma, călătorul e surprins de „tineri salcâmi parfumați” care „formează alei, una deasupra alteia, în zigzag”, în Campagna, duhoarea unui râu sulfuros e acoperită de aroma migdalilor înfloriți, frigul iernii e alungat de miresme: „Oricât de rea ar fi iarna la Roma, aduce totuși zile frumoase precum cele mai minunate zile de primăvară din Nord; ți se face chef să ieși la iarbă verde, care se găsește aici din plin! Trandafirii sunt în floare, gardurile vii de dafin își răspândesc parfumul; aveam multe locuri din care puteam alege să mergem la plimbare. Am hotărât să vizităm ruinele cetății imperiale. Se întind pe întreaga latură a unei coline în mijlocul orașului. Sunt acolo plantații de viță-de-vie, grădini, ruine şi case prăpădite, lanuri mănoase, dar şi pârloage unde măgarul roade câte un ciulin, iar caprele caută iarba ce seamănă cu mușchiul”. În ianuarie, iarna italiană e plină de „rezeda, micsandre şi trandafiri răspândesc care parfumul în straturi; în pomi strălucesc, printre frunzele întunecate, lămâi şi portocale!”, iar în februarie, de miresmele carnavalului: „De-a lungul străzii ploua cu confetti și flori, dar mai ales cu flori, pentru că luna februarie din acest an era plină de violete și anemone”.

Impresiile olfactive devin, primăvara, atât de puternice, încât Andersen își imaginează un ospăț al vechilor romani, unde mesenii, drept supremă încununare a plăcerilor, își ungeau unul altuia tălpile cu mosc.

 

Orient, miresme profane

 

La Smyrna povestitorul adulmecă „din unele dughene în valuri miresme de mosc şi de mirt; din altele, grămezi de fructe; cornul Pomonei n-ar fi fost mai darnic!”. Cafea și narghilea pe vapor, iar în bazarul din Constantinopol „totul miroase a bucate, pâine coaptă, bunătăți şi aburi care se ridică din coșurile şi cuptoarele caselor deschise, încât ți se pare că mergi drept prin bucătării şi prin brutării”. Cartierul egiptenilor, cu mărfuri din Misir, pare o mare spițerie pe două ulițe; toate mirodeniile Indiei şi Arabiei, ierburi de leac şi culori prețioase își amestecă aici aromele. Îndărătul tejghelei, un egiptean arămiu, cu talar lung, arată întocmai cum ni-i închipuim pe alchimiști”. Apoi ajungi între vânzători de parfumuri: „aici miroase a uleiuri de trandafir, se vând punguțe de mosc, tămâie şi coada-șoricelului”.

Însăși frumusețea e o mireasmă. În sprijinul acestei aserțiuni Andersen citează un poet clasic turc, despre portretul iubitei: „Când își zvântă pletele cu o pânză, miroase a mosc, iar când șterge lacrimile ochilor, perlele se rostogolesc; dacă pânza i-atinge bărbia, aceasta se umple de roze înmiresmate, iar dacă şi-o apasă pe gură, acesta-i un fruct din rai”.

 

Italia și Grecia: arome sacre

 

Andersen descrie cu entuziasm miresmele din bisericile catolice italiene și malteze: de Sărbătoarea Madonei „spațiile bisericii erau pline de miresme, cântările, muzica răsunau cu atâta voioșie, respirau bucurie, bucurie cum noi, cei din Nord, nu ne putem închipui”. Dar ele îi par uneori încă amestecate cu adieri profane: pe pardoseala presărată cu blazoane cavalerești a catedralei din Malta „cădelnița cu tămâie se legăna, iar maltezele îngenuncheate trăgeau cu ochiul de la cele cerești la drumeții pământeni; poate presimțeau că unul dintre ei le va cânta”. Câteodată mirosul de tămâie și de înghesuială nu este deloc atrăgător: „Puternicul fum de tămâie din biserică devenise apăsător, amestecat cu suflarea țăranilor mâncători de usturoi şi a cerșetorilor zdrențăroși şi murdari”.

Ce-i drept, Andersen călătorea acum a doua oară în Italia și parfumul noutății – căci noutatea e un parfum, cum el însuși o spune – mai dispăruse: „Am publicat altă dată descrieri ale Italiei care cred că respiră soarele şi frumusețea acestei țări. Acum, în schimb, multe din imaginile zugrăvite au umbre puternice; fiindcă astfel am revăzut eu Italia. Parfumul noutății dispăruse!”

În schimb, Grecia plină de dafini, mirți și caprifoi îi pare călătorului mai spiritualizată. Valurile de tămâie ieșind prin geamurile deschise ale bisericilor mai mici și mai modeste îi stârnesc lui Andersen viziuni profetice. De ziua libertății „am văzut ce putea fi Grecia”. „Bărbați şi femei, aveau în mână o creangă de mirt sau un buchet de micșunele”. Străzile puteau fi presărate cu trandafiri, dar grecii nu ezitau să se bucure și de flori neobișnuite: „În Grecia fuseseră introduși de curând cartofii, iar folosul lor era resimțit din plin; așadar, florile de cartof le păreau grecilor cele mai rare şi mai frumoase; şi de aceea reginei care venea de la Oldenburg i-a fost oferit un buchet de flori de cartof”.

Sacralitatea miresmelor simple îl va însoți pe călător până acasă: „În fața micuței biserici, ale cărei porți erau deschise, încât soarele strălucea pe candelele aprinse, se afla un mare dafin cu flori – atât de bogate şi de parfumate, că m-a cuprins fericirea. Unul dintre preoți, văzându-mi bucuria, a rupt o ramură şi mi-a oferit-o; acasă, în Danemarca, am împărțit laurii între bustul lui Thorvaldsen şi portretul lui Oehlenschläger”.

 

Mirosul călătoriei

 

Mirosul călătoriei nu poate fi totdeauna plăcut. Al trenului, cu vaporii săi – mirosul industrializării! – sau „duhoarea de seu” din „înghesuiala celor care voiau să obțină un loc”, al hanurilor murdare și pline de fum, al vecinilor de trăsură murdari. Un nobil italian era atât de jegos încât nimeni nu voia să stea alături de el: „Chiar și aerul proaspăt mi-a fost stricat de mirosul care ieșea din veșmintele nobilului.” „O companie neplăcută, aer împuțit, drumuri proaste și cai prăpădiți, totul se reunise pentru a transforma călătoria într-un pelerinaj de ispășire și penitență”.

Realismul și umorul se împletesc în asemenea descrieri, care nu sunt însă decât fugitive, fiind repede spălate de atmosfera poetică luminoasă care îl înconjoară pretutindeni pe călător, ca o amplă respirație:

„Marea părea o mireasmă albăstruie, un cer nemișcat şi fără stele sub noi; prin aerul străveziu se întindea atât de departe înaintea ochilor cum nu mai văzusem nicicând”.